バンドはベリーダンス専用のフル編成 | ベリーダンサーは二人 | |
客席の女性はアラブ他世界中から |
ポップスバンドに交替してダンスタイム |
アラブのベリーダンスはアラブ人にとってはもとより、アラブを訪れる人にとってもエキゾチックで官能的で別世界に身を置いた気分に誘い込まれる。 ここカイロはアラブの中枢であり、イスラム教国の中でも西欧文化を取り入れた開かれた国際的大都市である。 大都市の要素の一つには昼間の表と夜の裏の世界があることである。 夜毎、艶めかしく妖しげな世界が繰り広げられている。 |
|
瀬良譲二のホームページでは、ベリーダンスは主に次の5ヶ国でお伝えします。 一応国別ごとにお伝えしますが、その中でも「第何話」という具合に、飛び飛びにお伝えしていきます。 (1)第2編、イラク (2)第3編、シリア (3)第4編、エジプト (4)第5編、チュニジア (5)第6編、モロッコ 同じアラブ諸国と言っても、国情によりかなり異なります。 またその時の政治体制や戦時下や紛争の度合いで頽廃的なもの、更には扇情的なものから美的なものまで、いろいろであるが概して扇情的なものが多いし、そうでないと客は納得し満足しない。 |
|
古代エジプトや古代ギリシャ、ローマやその他の古代文明の国々の時代から、支配者とそれを取り巻く女性達の歴史は今日までめんめんと続いている。 今夜も歴史がどこかで作られている。 |
名前の知られたダンサー | 客席の女性は、なぜかダンサーに負けない程、そろって魅力的 | |
日本人は他には、誰もいない | こちらが気になったか見ている人 |
次話へ |