英語のレビューで紹介されていた中国語のファンサイトを見たら、原作のかなりの部分の中国語訳が掲載されていた。ううむ、すごい。そして、文庫未収録の『雪兎』や『十五の春』を選んで翻訳しているところが、マニアっぽい。台湾では正式に翻訳が出てるのかな?漢字の字面で判断しているので、よくわからないけれど、置鮎命なんていうハンドルなんかもあったりして。おもしろい。
http://www.geocities.com/SoHo/Workshop/5205/index1.htm
投稿者 SOKE : 2004年11月08日 12:07