先日 Web 冷え汁 で偶然ローマの休日がネタになっていて なんだかビックリしてしまいました。 等という訳の分らん書き出しですいません。 最近、言葉の前後を入れ替えて遊ぶのが好きなんですけよね。 例えば以下の様に。
ローマの休日と聞いてあの映画を思い出さない人はいないでしょう。 しかしそのタイトルがもし休日のローマだったら…(いかりや風に) ロマンスなんて絶対有り得ねぇー、って思いますよね。 日常じゃん! て突っ込み入れざるを得ませんよね。 Google でも 18件しかヒットしないしね。 どっちも同じ単語を使っていて、同じ体言止めなんだけど、 一体何故ここまで味わいが異なるのか。 文法だけでは分らんものがあるなぁ、と感じ入って いる訳でございます。 |
−以上− |